Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Installer MIT 63% 1,568 10,071 62,045 1,568 108 1 1
Main Translation MIT 36% 42,825 258,708 1,490,603 42,823 219 10 1
Glossary Wavelog MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/wavelog/wavelog
Instructions for translators

Hello and Thank You for Contributing

This Weblate instance is configured to automatically create pull requests every 24 hours. So after you translate some strings into your language, you just have to wait until Weblate automatically creates a pull request to Wavelog's main repository.

If you want to add a new language just write an email to translations@wavelog.org

Some Rules:

  • Don't use URLs in the translations.

  • Stick to the given format, especially with spaces and other special characters.

  • IMPORTANT: Never use double quotes (") in translations. This can cause serious issues in our case.

    For more detailed information about the underlaying code refer to the wiki article about translations.

    Thank you very much for helping to translate Wavelog.

Project maintainers User avatar HB9HILUser avatar dj7nt
12 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 71,718 416,157 2,412,760
Source 2,659 15,441 89,530
Translated 38% 27,325 35% 147,378 35% 860,112
Needs editing 1% 2 1% 13 1% 61
Read-only 3% 2,661 3% 15,457 3% 89,620
Failing checks 1% 327 1% 1,548 1% 8,885
Strings with suggestions 1% 11 1% 129 1% 715
Untranslated strings 61% 44,391 64% 268,766 64% 1,552,587

Quick numbers

416 k
Hosted words
71,718
Hosted strings
38%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+6%
Hosted words
+100%
+6%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+38%
−50%
Contributors
+100%
User avatar None

Repository merged

Repository merged

Original revision: 10716864d17d1521758af9b38f84956f3c56f5e5
New revision: db4fd2db24667ae01611067b721b55f36820fddc 2 hours ago
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://github.com/wavelog/wavelog, dev 2 hours ago
User avatar None

Repository merged

Repository merged

Original revision: 25123d0a87d33cefb63b54b333100a240683643d
New revision: 10716864d17d1521758af9b38f84956f3c56f5e5 2 hours ago
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://github.com/wavelog/wavelog, dev 2 hours ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 12 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 12 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 12 hours ago
User avatar None

Repository merged

Repository merged

Original revision: 56c80b843814525cca56307c84133ffbbb149d4d
New revision: fe9781ea1205150b4f9877bac0b72b13e5b5b847 14 hours ago
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://github.com/wavelog/wavelog, dev 14 hours ago
User avatar None

Repository merged

Repository merged

Original revision: 3a88f647449f2f349d87e2d3a14febf069b6e59e
New revision: 56c80b843814525cca56307c84133ffbbb149d4d 23 hours ago
Browse all project changes
User avatar HB9HIL

Announcement posted

Dear Contributors,

On Saturday, February 1st, 2025, we will publish the next major release of Wavelog. It would be wonderful if we could finalize a few more translations by then so they can be included in the release. If you have time, we would really appreciate your help translating until Saturday.

Cheers and Vy 73 de HB9HIL

2 months ago
User avatar df2et

Announcement posted

Für Deutsch bitte folgende Dinge beachten:

  1. Wir verwenden das Informal. "Du" statt "Sie"
  2. Verwendet die LibreTranslate mit Bedacht und überlegt euch, ob die Vorschläge Sinn machen im Bezug auf Amateurfunk, etc. Nicht immer sind hier die Übersetzungen auch der Umgangssprache entsprechend.
7 months ago
User avatar HB9HIL

Announcement posted

Für Deutsch bitte folgende Dinge beachten:

  1. Wir verwenden das Informal. "Du" statt "Sie"
  2. Verwendet die LibreTranslate mit bedacht und überlegt euch, ob die Vorschläge Sinn machen im Bezug auf Amateurfunk, etc.. Nicht immer sind hier die Übersetzungen auch der Ungangssprache entsprechend.
9 months ago
User avatar HB9HIL

Announcement posted

Für Deutsch bitte folgende Dinge beachten:

  1. Wir verwenden das Informal. "Du" statt "Sie"
  2. Verwendet die LibreTranslate mit bedacht und überlegt euch, ob die Vorschläge Sinn machen im Bezug auf Amateurfunk, etc.. Nicht immer sind hier die Übersetzungen auch der Ungangssprache entsprechend.
9 months ago
Browse all project changes